Sources of Isaac of Nineveh quotes in the Book of the Bee
Sources of Isaac
of Nineveh quotes in the Book of the Bee
Solomon of Basra in the last chapter of his ‘book of
the Bee’, quoted in support for his ‘universalist’ thesis Isaac of Nineveh
alongside Theodore of Mopsuestia and Diodore of Tarsus:
“Mâr Isaac says thus: 'Those who are to be
scourged in Gehenna will be tortured with stripes of love; they who feel
that they have sinned against love will suffer harder and more severe pangs
from love than the pain that springs from fear.' Again he says: 'The recompense
of sinners will be this: the resurrection itself will be their recompense
instead of the recompense of justice; and at the last He will clothe those
bodies which have trodden down His laws with the glory of perfection. This act
of grace to us after we have sinned is greater than that which, when we were
not, brought our nature into being.' Again he says: 'In the world which is to
come grace will be the judge and not justice.' ” (Libro dell’Ape, Capitolo 60, trad. Budge, https://sacred-texts.com/chr/bb/bb60.htm )
First quote
“Those who are to be scourged in Gehenna will be tortured with
stripes of love; they who feel that they have sinned against love will
suffer harder and more severe pangs from love than the pain that springs from
fear.”
This quote appears in Hoily 27 (using the East-Syrian
order). Here two versions of the same quote in two different translations of
Isaac First Part:
“I say, in fact, that even those
who will be punished in Gehenna will be tormented by the wounds of love. The
wounds that come from love, that is, those of those who feel they have failed
in love, are harsh and bitter! More than the torments that come from fear! The pain that hisses in the heart because one has failed
in love is more acute than all the torments that can be.
It is absurd to think that sinners in Gehenna
will be deprived of love for the Creator. Love, in fact, is the child of the
knowledge of the truth, which we confess will be granted to the entire
universe. But love, with its strength, acts in a twofold way: it torments those
who have failed, as also happens here below between friends; but love also
gladdens those who have guarded what is fitting for it. So it is also in
Gehenna: the harshness of the torment, I say, is the compunction [caused] by
love. The delight it [causes] inebriates the soul of the children above.” (my
translation of the Italian translation of Sabino Chialà, see: https://ancientafterlifebelifs.blogspot.com/2026/02/two-famous-passages-of-isaac-of.html
)
“I also maintain that those
who are punished in Gehenna are scourged by the scourge of love. For
what is so bitter and vehement as the punishment of love? I mean that those who have become conscious that they have
sinned against love suffer greater torment from this than from any fear of
punishment. For the sorrow caused in the heart by sin against love is sharper
than any torment that can be. It would be improper for a man to think
that sinners in Gehenna are deprived of the love of God. Love is the offspring
of knowledge of the truth which, as is commonly confessed, is given to all. The
power of love works in two ways: it torments those who have played the fool,
even as happens here when a friend suffers from a friend; but it becomes a
source of joy for those who have observed its duties. Thus I say that this is
the torment of Gehenna: bitter regret. But love inebriates the souls of the
sons of Heaven by its delectability.” (Ascetical Homilies/First Part 28,
fonte: https://afkimel.wordpress.com/2013/03/21/st-isaac-the-syrian-the-triumph-of-the-kingdom-over-gehenna/ )
Second quote
“The recompense
of sinners will be this: the resurrection itself will be their recompense
instead of the recompense of justice; and at the last He will clothe those
bodies which have trodden down His laws with the glory of perfection. This act
of grace to us after we have sinned is greater than that which, when we were
not, brought our nature into being.”
Again, I provide two different translations. The first
is mine from the Italian translation of Sabino Chialà[1]
and it comes from First Part, homily 50:
“Where is the Gehenna that can make us
suffer? And what is the torture whose fear can overcome us to the point of
defeating the joy of God's love? And what is Gehenna compared to the grace of
rebirth [reserved for us], which truly raises us from Sheol, causes this
corruptible reality to be clothed with incorruptibility, and exalts to glory
what was sunk in the ignominy of Sheol?
You who have discernment, come and marvel! Who is endowed
with a mind wise, capable of wonder? Let him come and marvel at the grace of
our Creator! This is the retribution of sinners:
instead of rewarding them with equity, he rewards them by granting them
rebirth. And in place of the bodies that trampled upon his laws, he clothes
them with the glory of perfection. This grace that follows our sin is greater
than the grace that brought us into existence, when we were not yet.”
“Where is Gehenna, that can afflict us? Where is
the torment that terrifies us in many ways and quenches the joy of His love?
And what is Gehenna as compared with the grace of His resurrection, when he
will raise us from Sheol and cause our corruptible nature to be clad in
incorruption, and raise up in glory what has fallen into Sheol? Come, men of
discernment, and be filled with wonder! Whose mind is sufficiently wise to
wonder worthily at the bounty of our Creator? His recompense of sinners is that
instead of a just recompense, he rewards them with resurrection, and instead of
those bodies with which they trampled upon His law, He robes them with the
glory of perfection. That grace whereby we are resurrected after we have sinned
is greater than the grace which brought us into being when we were not.”
(source: https://afkimel.wordpress.com/2013/03/21/st-isaac-the-syrian-the-triumph-of-the-kingdom-over-gehenna/ )
Third quote
“In the world which
is to come grace will be the judge and not justice.”
From the Italian translation of the Third Part, homily
6:
“This is the grace that strengthens the
righteous, protects them by its closeness, and forgives their sins. It is also
close to those who have already died: it alleviates their tortures, and in
their judgment acts with compassion. For in the world to come, grace, not justice, will be the judge.
[God] shortens the duration of suffering and, by the power of his grace, makes
everyone worthy of his kingdom, since there is no one among the righteous who
can conform his conduct to the [requirements of] that kingdom.”[2]
“This is the grace with strengthens the
righteous, preserving them by its being near and removing their faults. It is
also near to those who have perished, reducing their torments and in their
punishment deals with compassion. In the world to come, indeed grace will be the
judge, not justice. God reduces the length of time of sufferings, and by
means of His grace, makes all worthy of His Kingdom. For there is no one even
among the righteous who is able to conform his way of life to the Kingdom.” (source:
https://afkimel.wordpress.com/2017/06/30/one-is-redeemed-by-grace-and-not-by-works-and-by-faith-one-is-justified-not-by-ones-way-of-life/
)
[1] Italian
translation: “Dov’è la
geenna che ci può far soffrire? E qual è la tortura il cui timore può avere in
noi il sopravvento al punto da sconfiggere la gioia dell’amore di [Dio]? E
cos’è la geenna in confronto alla grazia della rinascita [a noi riservata], che
davvero ci risuscita dallo sheol, fa sì che questa realtà corruttibile si
rivesta di incorruttibilità, e innalza nella gloria ciò che era sprofondato
nell’ignominia dello sheol?
Voi che avete
discernimento, venite, ammirate! Chi è dotato di una mente sapiente, capace di
stupore? Venga, stupisca della grazia del nostro Creatore! Questa è la
retribuzione dei peccatori: invece di retribuirli secondo equità, egli li
retribuisce facendoli rinascere. E al posto dei corpi che hanno calpestato le
sue leggi, egli li riveste con la gloria della perfezione. Questa grazia che
segue il nostro peccato è più grande di quella che ci ha fatti venire
all’esistenza, quando non eravamo ancora.” (Isacco di Ninive, Discorsi
Ascetici, Prima Collezione, 50, pp. 453-454; https://www.amazon.it/Discorsi-ascetici-Isacco-Ninive/dp/8882275833 )
[2] “Questa è la grazia che fortifica i giusti, [li]
custodisce con la sua vicinanza e rimette le loro mancanze. Essa è vicina anche
a coloro che sono già morti: allevia le loro torture, e nella sentenza del loro
giudizio agisce con compassione. Nel mondo futuro, infatti, sarà la grazia a
fare da giudice e non la giustizia. [Dio] abbrevia la durata delle sofferenze
e, in forza della sua grazia, rende tutti degni del suo regno, poiché non c’è
tra i giusti chi possa conformare la propria condotta alle [esigenze di] quel
regno.” (Discorsi ascetici, Terza
Collezione, trad. Sabino Chialà, discorso 6, pp.90-91; https://www.amazon.it/Discorsi-ascetici-collezione-Isacco-Ninive/dp/8882271544 )
Comments
Post a Comment